日文版「和平精英」,游戏名称的跨文化解析与本土化策略
5
0
2026-01-19
《和平精英》作为腾讯旗下热门战术竞技手游,在全球范围内拥有众多玩家,许多日本玩家或对日语感兴趣的玩家可能会好奇:这款游戏在日语中如何表达?其名称背后又反映了哪些文化差异?本文将为你详细解答,《和平精英》的日文写法在日语中,《和平精英》通常采用音译或意译的方式呈现:音译(直接转写):由于“和平精英”是中文原创名称……
《和平精英》作为腾讯旗下热门战术竞技手游,在全球范围内拥有众多玩家,许多日本玩家或对日语感兴趣的玩家可能会好奇:这款游戏在日语中如何表达?其名称背后又反映了哪些文化差异?本文将为你详细解答。
《和平精英》的日文写法
在日语中,《和平精英》通常采用音译或意译的方式呈现:

-
音译(直接转写):
由于“和平精英”是中文原创名称,日语中常直接使用片假名音译:
(Pīsu Erīto)
这种写法保留了中文发音,方便日本玩家识别。 -
意译(本土化翻译):
若按字面意思翻译,“和平”=「平和」(へいわ),"精英"=「エリート」,组合后可写作:
「平和のエリート」(Heiwa no Erīto)
但实际游戏中更常用音译,以保持品牌统一性。
日本版《和平精英》的名称差异
《和平精英》的国际版为《PUBG Mobile》,而日本市场因文化偏好,可能会在宣传中强调“战术竞技”或“生存”元素。
- 部分日服活动页面会标注 「PUBG MOBILE:戦場サバイバル」(战场生存)等副标题。
- 但游戏内主标题仍以「PUBG MOBILE」或音译名称为主。
文化差异与本地化
日本玩家对战术竞技类游戏的接受度较高,但名称翻译需注意:
- 避免直译歧义:如“精英”在日语中可能带有“精英主义”色彩,音译更中性。
- 突出游戏核心:日本宣传常强调“团队合作”“策略”等元素,与中文版“和平”主题略有不同。
如何查询日文游戏名称?
若想确认其他游戏的日文写法,可通过以下方式:
- 访问游戏日服官网或官方社交媒体(如Twitter@PUBG_JP)。
- 在App Store/Google Play切换至日本地区,搜索游戏名称。
《和平精英》的日文表达既保留了中文发音特色,也适应了日本玩家的语言习惯,理解这种翻译差异,不仅能帮助玩家快速找到游戏,还能窥见不同市场对同一款游戏的解读方式。
小知识:日本玩家更习惯称此类游戏为“バトロワ”(Battle Royale的缩写),你在日服组队时可能会听到哦!
关键词延伸:和平精英日语、PUBG Mobile日文、游戏名称翻译











